No exact translation found for reference tone

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic reference tone

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette consommation représentait un écart par rapport à l'obligation de la Partie en vertu du Protocole de geler sa consommation à son niveau de référence, soit zéro tonne.
    وأن هذا الاستهلاك كان بمثابة انحراف عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بتجميد استهلاكه عند مستوى خط الأساس وهو صفر.
  • Les données sur la consommation de méthylchloroforme communiquées par la Partie avaient abouti à un niveau de référence de zéro tonne PDO.
    وأن تدرج هذا السجل في وثائق لجنة التنفيذ، لأغراض العلم فقط، وكذلك في تقرير الأمانة بشأن البيانات المقدمة من الأطراف طبقاً للمادة 7 من البروتوكول.
  • Les données communiquées par la Partie sur la consommation de tétrachlorure de carbone pour les années 1998 et 1999 avaient abouti à un niveau de référence de 18,8 tonnes PDO. La Serbie était tenue, en vertu du Protocole, de ramener sa consommation de tétrachlorure de carbone à un maximum de 2,8 tonnes PDO en 2006.
    أبلغت سنغافورة عن استهلاك قدره 2.4 طن بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل في عام 2005، وهو ما يشير إلى أن الطرف في حالة امتثال لالتزاماته التي يفرضها البروتوكول بخفض استهلاكه من هذه المادة في تلك السنة بحيث لا يزيد على 80 في المائة من خط أساسه، أي 4 أطنان بدالة استنفاد الأوزون.
  • Rappelant que Singapour avait signalé une consommation de 16,9 tonnes PDO de la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) en 2004, une quantité non conforme à son obligation au titre du Protocole de geler sa consommation à son niveau de référence de 5,0 tonnes PDO,
    ساد اتفاق عام على أن الوضع الأمني يجعل تنفيذ البعثة التي يخطط برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإيفادها إلى ذلك البلد أمراً صعباً للغاية.
  • Notant avec préoccupation que le Salvador a signalé une consommation de 0,8 tonne PDO de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) en 2006, contrevenant à l'obligation qui lui incombe au titre du Protocole de limiter sa consommation de cette substance à un niveau ne dépassant pas 15 % de sa consommation de référence, à savoir zéro tonne PDO pour cette année,
    إذ تلاحظ مع القلق أن السلفادور قد أبلغت عن استهلاك قدره 0.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثانية، المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) في عام 2006، وهي كمية لا تتطابق مع اشتراط البروتوكول الحد من استهلاك هذه المادة في تلك السنة بحيث لا يتجاوز 15 في المائة من خط أساس استهلاكه وهو صفر من الأطنان بدالات استنفاد الأوزون،
  • Notant en outre avec satisfaction les explications des Emirats arabes unis concernant leur consommation des substances réglementées du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) en 2005 de 0,4 tonne PDO, une quantité non conforme à leur obligation au titre du Protocole de limiter la consommation de ces substances pour l'année considérée à 15 % au maximum de leur niveau de référence, à savoir zéro tonne PDO,
    قدمت فنزويلا في رسالة مؤرخة 6 آذار/مارس 2007، بياناتها المتأخرة عن عام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
  • Cette Partie avait utilisé le chiffre de 2 098 tonnes PDO suite à une correspondance de la Commission européenne datée du 26 novembre 2003, selon laquelle la Grèce avait cru comprendre que la Commission demandait à la Grèce de réviser les droits de production annuelle de CFC que la Grèce avait accordés à ses producteurs nationaux, afin que ces droits s'accordent à une production de référence de 1 536 tonnes PDO, basée sur un chiffre de production destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux en 1995 de 2 098 tonnes PDO.
    وقد استخدم الطرف هذا الرقم وهو 098 2 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون بعد وصول رسالة مؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 من المفوضية الأوروبية، اعتقدت اليونان أنها تشكل طلباً من المفوضية لمراجعة الحصص التي يحق لها إنتاجها سنوياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية والتي أصدرتها اليونان للجهات المنتجة المحلية التابعة لها لكي تكون متوافقة مع خط أساس قدره 536 1 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وذلك استناداً إلى رقم الإنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لعام 1995 البالغ 098 2 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
  • A la lumière des explications apportées par la Commission, le Secrétariat avait avisé la Grèce que si elle souhaitait réviser ses données sur la production maximale autorisée de CFC pour la période de référence, afin que ces données soient les mêmes que celles qui avaient été à la base du calcul du chiffre de référence de 1 536 tonnes PDO, la Grèce devait faire parvenir une demande au Secrétariat à ce sujet, afin que le Comité d'application puisse l'examiner, conformément à la décision XV/19 de la quinzième Réunion des Parties, qui énonce les informations à fournir dans le cadre de l'évaluation d'une demande de révision des données de référence.
    وفي ضوء التوضيح الوارد من المفوضية، أبلغت الأمانة اليونان أنها إذا ما رغبت في تنقيح بيانات إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية الخاصة بها لفترة خط الأساس لتصبح متوافقة مع البيانات التي اعتمدت عليها في حساب خط الأساس البالغ قدره 536 1 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، يتعين على اليونان عندئذ أن تقدم إلى الأمانة طلباً تنظر فيه لجنة التنفيذ، وفقاً للمقرر 15/19 الصادر عن الاجتماع الخامس عشر للأطراف الذي يتضمن المعلومات المطلوبة اللازمة لتقييم طلبات تنقيح بيانات خط الأساس.
  • De noter que les données de Fidji sur le bromure de méthyle pour 2004 avaient été révisées de sorte que sa consommation cette année-là était de 1,609 tonne ODP, ce qui représentait un écart par rapport à l'obligation de la Partie de geler sa consommation de bromure de méthyle à son niveau de référence, soit 0,671 tonne ODP en 2004; De noter avec satisfaction, cependant, que Fidji avait présenté un plan d'action comportant des repères assortis de délais en vue d'un retour à une situation de respect des mesures de réglementation fixées par le Protocole concernant le bromure de méthyle, conformément à la décision XVI/23; De présenter le projet de décision qui figure à l'annexe I (section D) du présent rapport, qui contient le plan d'action de Fidji, à la dix-septième Réunion des Parties, pour approbation au cas où la Partie n'informerait pas le Comité avant la fin de la trente-cinquième réunion qu'elle souhaite réviser les repères et délais figurant dans le projet de décision.
    (أ) أن تشير إلى بيانات بروميد الميثيل التي قدمتها فيجي عن عام 2004 من حيث أنها كانت منقحة وأنها أبلغت عن استهلاك قدره 1.609 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004، وأن تشير إلى أن ذلك يمثل انحرافاً عن التزام الطرف بتجميد استهلاكه من بروميد الميثيل عند مستوى خط الأساس الخاص به وهو 0.671 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004؛
  • Cette consommation est conforme à l'obligation énoncée dans le Protocole en vertu de laquelle l'Uruguay devait avoir gelé sa consommation de bromure de méthyle en 2004 à son niveau de référence, soit 11,202 tonnes ODP; toutefois, cela n'est pas conforme à l'engagement pris par la Partie figurant dans son plan d'action de ne pas dépasser une consommation de bromure de méthyle en 2004 n'excédant pas l'équivalent de 4 tonnes ODP, ce volume représentant un accroissement par rapport à sa consommation de 2003.; En réponse à la demande du Secrétariat visant à obtenir de la Partie une explication de l'écart apparent et de l'accroissement de la consommation de bromure de méthyle par rapport à 2003, l'Uruguay a indiqué que certaines des solutions de remplacement du bromure de méthyle initialement retenues dans le projet d'élimination mis en œuvre avec l'aide de Fonds multilatéral pour mettre un terme à la consommation de bromure de méthyle dans le secteur de l'horticulture s'étaient révélées inapplicables dans certains cas, avaient donné des résultats inégaux ou bien avaient été difficiles à obtenir.
    وقد كان ذلك المستوى من الاستهلاك في وضع امتثال مع متطلبات البروتوكول بوجوب تجميد أوروغواي مستوى استهلاكها من بروميد الميثيل في عام 2004 عند مستوى خط أساس قدره 202,2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، ولكنه لم يكن متسقاً مع تعهد الطرف الوارد بخطة عمله بألا يزيد استهلاكه من بروميد الميثيل في عام 2004 عن 4 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون وتشكل كذلك زيادة في الاستهلاك مقارنة بعام 2003.